默認冷灰
24號文字
方正啟體

第395章 華夏的古鬥獸場(1/2)

作者:采茶紀字數:4590更新時間:2023-09-01 10:07:27

    陳星很關心自己的書,尤其是在他認識了那幾個作家朋友以後。

    雖然確實在卡爾手上賺了一大筆錢,但這也屬於你情我願的事情,金錢是金錢,交情是交情,咱們文化人的事情,能拿錢說事兒嗎?

    陳星賺到了錢很開心,卡爾也因為請到了陳星來拍自己的封麵,也開心,這是雙贏啊。

    所以陳星理所應當的給他也寄了一本書。

    全中文。

    畢竟他這本書可不像卡爾的那本自傳有無數個版本。

    在冰島的時候,陳星拿到書給了陳嘉倩,也寄給了卡爾,如今已經過去了十多天,飽受方塊字折磨的卡爾.奧韋.克瑙斯高終於完成了自己人生當中的一個新成就。

    那就是讀完一本華夏原版書籍。

    在前幾天,他收到陳星寄過來的禮物時還很開心,不知道為什麽,雖然隻和陳星接觸過很短的時間,但他總覺得大家的關係應該是認識多年的老朋友似的。

    所以他送給了陳星自己的新書手稿,這份手稿如果陳星願意拿出去賣,估計也能賣不少的錢。

    卡爾拆開禮物一看。

    咦?中文書?

    他的哪本書出版了?

    陳星離開挪威之前和他聚過一次,當時陳星說自己也有一本書要出版了,可惜暫時拿不到書。那個時候卡爾還以為陳星在開玩笑,畢竟年輕人吹吹牛,抬一下自己的麵子很正常。

    而且陳星的酒量也不行,卡爾覺得陳星是喝醉了。

    所以沒有細問這件事,要真問起來,陳星編不過來那大家都會很尷尬。

    但真的出了?

    一本好朋友寄過來自己寫的書,不說卡爾本身就是一個作家了,換做任何人都會想看一眼裏麵的內容吧。

    所以他一咬牙,找了個會中文的翻譯,用了幾天的時間看完了這本遊記。

    臉書聊天……

    “星,好久不見,我最近讀完了你寄過來的遊記,你在法國的經曆都太棒了,如果我沒有去到過巴黎,那我一定會把你這本書當做聖經帶在身上……可惜,我在二十多年前就已經去過了。”

    “多謝你的誇獎,多說一些,我很喜歡,不過你說去過了是什麽意思?去過了我的書就沒用了嗎?”

    “是的,我已經在巴黎被搶過包,在地鐵裏被偷過東西,那群該死的巴黎小偷連我買的漢堡都要偷,這些事情早就把我對巴黎的熱情消耗殆盡。如果早一點看到你的書我或許也不會經曆這些事情。”

    “那得早二十多年,我都還沒出生呢……”

    而且原來巴黎的小偷在千禧年以前就已經這麽猖獗了嗎?

    “無論如何,寫得很好,你有想把這本書出版在挪威的想法嗎?與我合作的出版社你也見過,他們應該會對你這本遊記感興趣的。”

    “請務必幫我聯係!”

    和朋友聊天不需要客套,陳星確實很想把書出版到國外。

    或者回頭找一下老師?

    法語版是不是也可以出一下?

    算了算了。

    自己書裏麵的巴黎並不像人們想象的那樣全都是美好的,如果出版在法國自己肯定會挨罵,他賺了法國人那麽多錢回頭還不多說點這個國家好話,陳星可能要被那些法國噴子單方麵驅逐出法國。

    卡爾見陳星這樣說,馬上就去幫陳星打電話推薦了。

    在他看來這本書真的很不錯,是一個很全麵的法國旅行指南,裏麵陳星本人對巴黎各大博物館的介紹,看法,自駕遊的路線,巴黎地區的住宿情況,各大購物店等等。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章