“……”粗通八國語言的西野沉默了一會才說道:“馬丁先生說的應該是粵語,中國的一種方言。”
這一部的時間線是99年末,而HK兩年前才剛回歸,在那之前西野曾經被派遣去HK與英國人對接一項業務,對這種聽不懂的中文有些印象。
“對啊!”馬丁一拍手,扭頭再問浦思青蘭:“雷係咪聽唔懂粵語啊?”
此時,浦思青蘭如果點頭讚同了自己聽不懂粵語,那她實際上聽懂了這句話,於是構成了一個浦思青蘭悖論。
但實際上不用擔心,因為她真的聽不懂,隻能茫然的看著馬丁,沒法回答。
馬丁對眾人說道:“確實是這個問題,我(今天)是香港人,說的是粵語,而浦思青蘭小姐看起來應該是內地北方的朋友,我們之間的距離差不多是三個日本首尾連起來。而她們那裏正常情況下不會有人用粵語,所以也聽不懂。”
在中國的北方,有一個少數民族叫俄羅斯族,顧名思義他們在長相上與俄羅斯人基本相同。所以浦思青蘭的灰色瞳孔也並非在中國找不到,隻是這個名字嘛,隻能當做姓浦名思青蘭了。
當然了,無論是馬丁還是他所變身的這位考古學家都能說出標準的普通話,馬丁還能整點東北話和天津話,但他就是故意的在整浦思青蘭。
浦思青蘭有台階下了,忙點頭:“是的,我是內地北方人。”
她不知道北方人沒有稱自己為內地或者大陸的習慣。
“原來是口音問題。”
假裝是工藤新一的黑羽快鬥接話說道:“就像關東人很容易聽不懂關西人在鬼叫什麽一樣。”
假扮一個人對黑羽快鬥來說很容易,更何況連易容都不需要,這裏最熟悉的工藤新一的人又知道他是假的,黑羽快鬥除了換了個名字以外,完全就以自己作為男子高中生的本性發揮就好。
服部平次的表情很快不友善起來:“伱小子,對關西腔有意見嗎?”
“平次,不要惹事啦!”遠山和葉適時拉住了服部平次的胳膊。
這邊馬丁替西野回答園子一開始的問題:“嗯,她們北方人的口音和普通話更接近,所以她的話更標準。”
我的發音標準嗎?浦思青蘭也知道自己的中文學的不到位,讓馬丁這麽一定性,她心裏反而更沒底了。
但馬丁說了她發音標準,於是接下來的名場麵自然也逃不過去了……
“你的名字用中文來讀是‘魔、力、藍’。”浦思青蘭一邊心虛一邊回答小蘭的問題。
小蘭很高興:“也很好聽呢。”
“我呢我呢,我的名字用中文怎麽讀啊?”園子湊了上來。
“鈴、拇、肉、丸、子。”一個敢問一個敢答,浦思青蘭一本正經的回答。
“鈴木肉丸子……”鈴木園子一臉的苦大仇深,顯然她不太喜歡當盤菜。
一邊的西野嘴唇動了動,作為秘書的職業素養讓他沒有開口打斷這看起來很好的氣氛。
之後浦思青蘭有用她那微妙的口音念了其他幾個人的名字後,馬丁已經憋笑憋的很辛苦了。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>