默認冷灰
24號文字
方正啟體

365 巨額利潤(1/2)

作者:流浪de橘貓字數:5708更新時間:2020-04-24 00:13:27

    日本:

    角川書店的店麵雖然已經覆蓋了大量的城市,但畢竟在城市範圍內,一個店麵的覆蓋範圍是有限的。

    如果是電子產品,當吸引力足夠時,很多人可以連夜排隊等待店家開門,如21世紀10年代初,無數的蘋果迷為了獲得最新款的iPhone,搭著帳篷在各地的蘋果專門店門前排起了隊。

    但漫畫不一樣,與其在門口排那麽長時間的隊伍,還不如等自己已經買到漫畫書的朋友,看完了再給自己。

    這也是書籍類產品的弱點,對客戶來說,都屬於一次性享受的產品,無法吸引讀者長期持有。

    所以當客戶的需求得不到滿足時,漫畫的銷量就會碰到瓶頸,這是由終端銷售店麵數量決定的瓶頸。

    為了能夠銷量最大化,瀧澤一郎迅速聯係了一些其他書店,這些書店在知道周刊少年magic的驚人銷量後,自然願意一起合作,在這個世界上,沒人會和錢過不去。

    而在海外市場,雖然加起來也比不了日本市場的大,但在東南亞地區,一樣有大量的粉絲謎,特別是華人,也十分熱衷於漫畫故事,如在隻有500萬人口的香江,巔峰時期,風雲漫畫的銷量高達十萬份。

    而華人是遍布全球的,灣灣的人口更是高達1800萬,即使平均收入不足香江,但勝在基數大,日漫及港漫在這裏一樣有一定的市場。

    其他東南亞國家如新加坡、菲律賓、馬來西亞、印度尼西亞、泰國等國家,在80年代之時經濟已經開始複蘇,這些國家的總人口高達數億,其中華人也一樣不少,高達數千萬,甚至很多華人都處於商界的金字塔頂端,控製著這些國家的各行各業。

    周刊少年magic在日本開始有了自己的名氣,這也引起了不少東南亞國家的書籍經銷商的注意,這些人以此為生,對日本漫畫的發展非常關注,一旦出了一款比較紅火的漫畫,就立刻想著引進自己的國家。

    在得知漫畫的所有權歸一家香江公司後,不少東南亞的經銷商們都來到了香江,意圖拿下幾部漫畫的經銷權。

    magic周刊的漫畫並非隻是在日本發行,在本土香江及隔壁灣灣也是同步發行,用的是繁體漢語,而在內地還未崛起之前,整個全球的海外華人,使用繁體字的更為普遍。

    這些華人經銷商能夠直接看懂來自於香江的漫畫周刊,自然清楚其中的質量。

    林文舟在請示徐誌之後,經過一些考察,分別找了一些有點背景能力的人作為短期經銷商。

    東南亞市場也是一個龐大的市場,但如果長期置之不理,就極容易在當地形成盜版的利益團夥,畢竟不同於日本本土的漫畫公司,背後是一個強大的國家,香江隻是一個城市,可無法為島內的企業提供什麽強勢的幫助。

    而與東南亞這些國家的一些有實力的經銷商合作,則是各取所需,共同將蛋糕做大,再一起分享。

    一開始合作時,幾大經銷商為了保險起見,一共就訂購了20萬冊,這邊將這些帶回自己國家,看看效果如何再決定下一步。

    林文舟欣然同意,長興公司與這些經銷商簽的合同價格是一份階梯協議,他們賣的越好,香江工廠的折扣越高,這也算是鼓勵他們有足夠的動力去推銷“周刊少年magic”。

    因為文化的不同,徐誌並不打算在歐美全力推廣自己的漫畫周刊,而是準備將來直接發行英文版的單行本。未來,等到幾部漫畫的動漫出來,也會借用這種手段登陸歐美市場。

    確定下來了東南亞的經銷商,剩下的任務就隻有兩個,一個就是繼續製作漫畫劇情,第二個就是全力印刷開工。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章