喊完這句話,步美才看見剛才她從椅子上跳下來時,掉到地上的小本子。
“誒呀,不小心掉下來了。”步美自語了一句後,彎腰撿起那個小本子。
本想把小本子放回原位,可無意中的一瞥,卻讓她打消了這個念頭。
看著本子上的內容,步美在心裏想到,“怎麽就隻有灰原同學和光佑沒用昵稱呢?”
這個本子算是她的同學錄。
同學錄上有班級裏每一個人的昵稱、聯係電話、以及家庭住址。
但有兩個人例外。
那就是光佑跟小哀。
同學錄上隻有他們的名字,並沒有昵稱。
說是昵稱,其實就是比較親近一些的稱呼。
在日本,從稱呼上可以很輕易的看出兩人的關係。
在同輩中,一般稱呼關係普通的,例如交情不深的同學,都是稱呼對方的姓,後麵再加上“桑”這個敬稱。
若是拿柯南來舉例,那麽就是江戶川桑。
稱呼關係好一些,但還沒那麽好的,也是稱呼對方的姓,後麵再加上“君”這個敬稱。
還是拿柯南來舉例,這時候,對柯南的稱呼就變成了江戶川君。
關係再好一些的,就可以直呼對方的名字了。
後麵雖然也要加上“君”,但這時已經算是昵稱了。
能夠直呼名字,就代表兩人關係親近。
依舊是拿柯南來舉例,這種情況下對柯南的稱呼就變成了柯南君。
大多情況下,名加“君”是對男生的稱呼。
稱呼女生則是名加“醬”。
直到現在步美才發現,在名字那一欄,小哀的是灰原“桑”,而光佑的就隻是光佑。
其實不加後綴,直接稱呼名字,這也能代表兩人關係親近。
若是陌生人之間這樣,就有些不禮貌。
或者說兩人有仇,那也不會加後綴。
而光佑情況比較特殊,無論是加“桑”,還是加“君”,步美都感覺有些不大合適。
“桑”大多都是加在姓後麵,但光佑沒有姓,加在名的後麵,步美總覺得有些怪怪的。
“君”雖然既可以加在姓後麵,也能加在名後麵,但意思卻不一樣。
前者代表兩人關係不錯,但還沒到能直呼名字的階段,多多少少還有些生疏。
而後者則代表兩人關係親近。
就連很多情侶之間,女生對男生的稱呼也都是名加“君”。
隻是這種稱呼通常都需要對方認可,貿然叫別人昵稱,很容易讓對方反感。
所以,在名字那一欄,光佑的就隻是光佑。
至於小哀...
“大家都叫她灰原同學...”步美認真的想了一下,自語道,“因為她是轉學生,平時表現的又比較成熟,所以也沒辦法。”
“但如果是朋友的話,就不該區別對待!”
此時此刻,步美的心中誕生出了一個“叫小哀昵稱”的計劃。
...
正在地下室裏做研究的小哀自然不知道步美的計劃。
“今天就到這裏吧。”小哀喝了口溫熱的牛奶,關掉電腦,從椅子上站起身,拿起電腦旁的小貓玩偶,坐到床沿上。
把小貓玩偶放到枕頭邊上之後,小哀拿出手機,給光佑發了條短信。
過了不久,她就收到了回信。
隨後,小哀就靠著玩偶熊,跟光佑聊了起來。
...
事務所裏,早就吃完晚飯的光佑靠在床頭,跟小哀互發短信。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>