默認冷灰
24號文字
方正啟體

第九百四十八章 中國書法(2/2)

作者:微風小說網字數:5140更新時間:2020-01-26 03:01:35

    “新銳鋼琴家,李小茹?”Jason準確無誤的說出了視頻關鍵字。不是他多在乎劉嫚的視頻,而是李小茹在劉嫚和何路深的包裝炒作下,成功登上了國外娛樂版塊的話題榜。

    在發布了紐約夜景版的《彩雲追月》的第二天晚上,也就是昨晚,李小茹在同樣的夜景下,用鋼琴演奏了中國經典曲目《春江花月夜》。這次劉嫚沒有和她合奏,而是在她的伴奏下,劉嫚揮毫潑墨,寫下了張若虛《春江花月夜》的全文,從“春江潮水連海平,海上明月共潮生”開始寫,當樂曲結束,正好寫完“不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹”最後一個字,時間掐得很準。

    視頻發布一個小時後,觀看量就超過了1000w ,增量非常驚人,這次何路深並未花錢給她們買流量,這是真自然流量。

    之前“漢朝公主”的視頻隻和音樂有關。很多外國網友並不知道劉嫚會寫書法,他們也不了解中國書法,顆中國書法的藝術美感,稍微有點藝術修養的外國人都能鑒別欣賞,要不然為什麽那麽多外國人在自己身上紋漢字的刺青呢。

    評論區全是驚歎的留言,他們認為劉嫚是深藏不漏的世外高人,正如很多外國人都以為中國人會功夫一樣,

    “這個視頻看得我熱血沸騰,我最喜歡這些來自東方古色古香的東西,神秘的中國符號,每一個黑白文字,單獨看,都是一幅圖畫,還有鋼琴家小姐演奏的中國曲子,和這些文字完美統一,她讓這種離我們很遠的東西,變得容易理解了。”

    “誰能好心翻譯一下,漢朝公主寫的到底是什麽?我看入迷了,盡管看不懂,但我承認中國文化果然博大精深。”

    “她寫的是中國唐代詩人張若虛經典詩詞,叫《春江花月夜》,和李小茹演奏的鋼琴曲同名,”華人網友用英文把《春江花月夜》翻譯了一遍,“時間和能力有限,以及語言文化的差異,我翻譯的不好,沒能體現原作十分之一的神韻,各位先湊合著看。”

    這個網友還給外國人科普,中國書法的類型,告訴他們,劉嫚寫的字體是小篆,還是比較遠古的印篆,加之中國象形文字的特點,才顯得像畫畫,“漢朝公主確實配得上這個稱呼,她擅長的領域,古琴和篆書,現代中國人會的,很少很少。”

    “李小茹的表演也很棒啊,我發現她特別擅長將中國古曲改編成鋼琴曲,轉變非常自然流暢,既沒有丟失中國古曲的精華,又符合我們對鋼琴曲的審美要求,她是以自己的方式詮釋中國古典音樂。”

    ......

    一個視頻,一夜之間,讓中國書法和中國古曲前所未有的被廣大外國網友關注,李小茹的名字被更加廣而傳之,定語都是“鋼琴家”!

    <()

    。 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

上一章 回目錄 標記書簽 下一章