默認冷灰
24號文字
方正啟體

第七百五十九章 整頓乾坤濟時了4(1/5)

作者:貓疲字數:14452更新時間:2020-05-12 03:40:59

    “我是如此的貞潔!自從成年之後,除了和家裏的女奴外,我沒有和任何一個羅馬女子發生關係。”一名羅馬學者言。

    經過了幾乎占據了整個春的漫長雨季之後,步入初夏的伊朗高原還是相當的涼爽,因此在逐漸灼熱起來的太陽威逼下,男人們脫下了寬袖長下擺的厚實花邊大袍,換上斜搭肩膀的連身外套“康提斯”,或是寬短半紮袖口的長衣“丘克尼”和齊踝的燈籠褲。

    女人們則迫不及待的早早穿上了輕薄涼爽的夏裳,於是乎一時間,僅束上身的半截繡紋胸衣,直接露出整雙臂膀和肚臍以上大段腰肢的,披著連身彩色薄紗的波斯女人,變成街道市井中最常見的風景,而她們防風遮臉的麵紗和頭帷,反而變成一種另類的誘惑。

    這也是一個春意盎然,生命勃發、萬物繁衍的季節,微微熏人的空氣中,充滿了陽光明媚的氣息,透過雕花縷刻著,海棠石榴等花卉紋飾的窗格,斑駁碎碎的落在軟塌上。

    兩個女人正胸並胸,腿迭腿的抵湊在一起,體內還填塞著造型奇特的異物,無力擠出的伊利亞咕噥哀鳴著,用一隻羞怯乞求的目光,望著正盤繞歸伏在她身上,像男人一般玩弄她私密和敏感之所的慕容,對方正用口舌和指尖,在她身上彈奏出一曲嬌吟噓噓、哀羞婉轉的生命交響樂。

    潺潺的汁液在纖指中,如同雨後春露一般的,匯聚流淌在緊密廝磨的奶白色和蜜色肌理間,晶瑩光澤的泛出魅惑的光澤。然後被慕容炫耀一般的把這些,塗滿全身的每一處細節,。

    昨廝纏抵死瘋了一個晚上,到現在我還有點腰肌酸痛,年紀最的伊利亞,就酸軟的就像條脫水的魚一般,隻能聽由尚有精神的慕容肆意擺弄成各種樣子。

    那些模仿壁畫上的式樣。用來扮演古代女神和祭祀裝束的衣裙和飾物,都被胡亂卷團散落了一地,光是喃喃細語那些褻瀆神明的閨房私密話兒。就讓伊利亞情動如潮的失魂落魄了。

    因為我這段時間的興致不錯,心情也很好,作為新統治者,我們在這裏剛過完當地的努諾茲節。既波斯曆法的新年。

    努諾茲節,乃是古代拜火教的最重要的節日,每年月1日,也是中亞雅利安人的新年,乃至後世所有中亞伊朗語印歐民族的節日,“努諾茲”在波斯語裏麵的意思就是“新的一”。

    這一。也被稱做複生節或是火節,因為根據《阿斯維陀典》“法爾凡爾月”第一是太陽誕生的日子,因此,人們稱這一作“諾魯茲”——新年,即光明之初始。

    在這一,家家戶戶點起篝火,對著阿胡拉,馬茲達祈福。並且跳過火焰。帶走滿身汙垢額病痛的同時,祈求自己的願望傳遞給阿胡拉,馬茲達,因此也稱為火節。

    新年一到,波斯人就開始穿新衣、品美食,雖沒有象華夏那些民族拜年的法。但也要走親訪友,相互祝福。在歌舞會宴的慶典上。年輕人還要乘機訂婚或是舉行婚禮,給節日增添一些熱鬧的氣氛。

    當然長期以來。在阿拉伯人極其信仰的約束下,波斯人的節日裏,大多數有古代拜物或是異教祭祀傾向的內容,都已經嚴厲禁絕,隻剩下邊遠地區才有保留著一些半公開聚會節慶項目。

    因此對許多波斯人來,今年的這一個努諾茲節,也是一個被複興的節日,很多古老的儀式和傳統,都被重新複原起來。暫時忘掉戰爭帶來的傷痛和離散,拿著新統治者免費散發的食物和酒水,載歌載舞作樂上一整。

    由此,也可以看出發源自沙漠環境下,早期伊斯蘭教教義的許多不合時宜之處。

    光是這幾,在我的祝福下,西征軍中至少有數千名藩漢將士,與複數的當地女子喜結連理,當然很多事在權勢與財貨的驅使下,姐妹或是寡居的母女一同下嫁的,沒有任何傳統和教義可以阻止她們,追求幸福和穩定生活保障的選擇。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章