鏗鏗鏗 貝迪維爾鋼鐵的左手卻出乎意料的堅硬 尋常刀槍根本無法傷其分毫
狼人一手抓住三柄長槍的尖刃 用驚人的氣力把持槍的人們全部舉了起來
"滾 "他一手扔掉長槍 那三名冒險者甚至都沒有時間驚訝完 就被連人帶槍丟了出去 笨拙地落入冰海之中
嗖嗖嗖 更多的飛道具向二人射來 那是喂滿劇毒的飛刀 虎人青年敏捷地躲閃 看著迎麵掃過的毒光 不禁怒了:"這玩笑開大了 真想搞出人命喵 "
投出毒匕首的那名流氓吃吃冷笑著 以為自己的毒匕首是個巨大的威脅 正得意洋洋 他卻沒想到貝迪維爾已經朝他揮出了一記重拳
二者距離有三十英尺 貝迪維爾卻是以超音速揮拳的 他的高速直拳打出真空波 強力的氣流直接拍飛了對手 把那名流氓打落冰海
"嗷 "艾爾伯特聽見一陣骨頭碎裂的聲音 不禁為那位倒黴的流氓感到同情:"肋骨絕對碎了 你出手太重了 "
"他活該 "狼人無情地冷笑 對方出手狠毒 他也就不用手下留情了:"艾爾 躲到我身後 "
虎人不知道貝迪維爾打算出什麽猛招 安全起見還是躲一躲為妙 他剛竄至狼人的背後 狼人馬上舉起左拳 狠狠地砸在地上
磅 驚天動地的巨響在寂靜的港口城市裏炸裂 狼人拳頭砸地 引發的衝擊波呈圓球狀往四方八麵擴散 把包圍而來的人們直接震散 把船塢的木地板都震碎 無數倒黴的冒險者紛紛落入冰海之中 凍得瑟縮發抖
奇妙的是 以貝迪維爾為中心大約半碼的地麵 卻完全沒有受到損傷 他們的立足之地如同木屑海上的一座孤島
"貝迪 你把整個船塢都破壞成這種樣子 賠償怎喵辦 "艾爾伯特低聲問
"從這群白癡身上拿 "狼人看著倒了一地的冒險者們:"是他們先發動襲擊的 "
這句話剛好被湊上來索求賠償的船塢主人聽見了 那名稍嫌肥胖的中年男人見狼人的態度如此強硬 嚇得不敢去惹貝迪維爾 隻好在地上的屍體(其實還沒死)間翻找財物 以抵償船塢的損失
所幸冒險者們都十分富有 船塢主才翻了三四個人的口袋 馬上兩眼發光 喜不自勝
叮 叮 叮 叮 叮 貨船在搖鈴召集著冒險者們 是時候出發了
兩名年輕的獸人敏捷地在破碎的木板間來回飛躍 幾步就跳了上船
"把船塢弄得一塌糊塗的就是你們嗎 "船上已有一名船長打扮的中年大叔在等著二人
"抱歉 這家夥一不注意就會胡來 "艾爾伯特裝作有禮貌地和船長攀談起來
"沒關係 我接應過不少考生 你們並不是其中最胡來的
---我是賽內澤爾船長 這次接送你們去潘托拉...哦不 大不烈顛的人 "船長自我介紹道 他這種活了超過半個世紀的老人 對於大不烈顛這個新名字還十分不習慣 經常會說錯 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>