默認冷灰
24號文字
方正啟體

第兩百一十八章 第一夜(1/3)

作者:風雪寒漠字數:9914更新時間:2019-06-30 03:54:40

    月上中梢。

    沈若凡一個人坐在房間裏麵,在燭光下,翻動道德經。

    自從上一次聽了地級武學熟練度的真解聆音之後,沈若凡就打定主意要仔細鑽研《易經》和《道德經》兩本萬經之源。

    畢竟這個遊戲背景是特殊的,諸子百家都經過加成,老子紫氣東來三萬裏,和修仙已經沒區別了,他寫的道德經,怎麽可能那麽簡單?

    下了子峰之後,沈若凡立刻就買了本道德經和易經。

    目前效果,暫時沒有。

    但多看看書,總沒錯。

    不會像在瀑布下練功這些練功捷徑一樣,一個不好,都半殘。

    “下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前後相隨,恒也。”

    靜靜讀書,沈若凡輕輕翻動書頁。

    “不愧是號稱智慧源泉的道德經。果然博大精深(完全看不懂)!”

    沈若凡打開葫蘆,往嘴裏灌了口果汁,這句話的標準解釋是。

    下都知道什麽是美,明已經有惡了,下都知道什麽是善良,明已經不善。有和無互相依存,難與易相反相成,長與短互相比較,高與下互相依靠,音和聲互相和諧,前與後互相跟隨,這是永恒現象。

    這麽一翻譯,就是樸素辯證法思想,不對沈若凡武功沒多大助益,光是這翻譯之後的話,毫無文學氣質,一沒內涵,二沒文化。

    俗稱,逼格好低。

    而且更麻煩的是,這東西翻譯不一定就是這樣,一千個人就有一千個哈姆雷特,同樣一本書,每個人讀出來的東西都不一樣,在不同情境下也是不同的。

    諸如開篇第一句“道可道,非常道;名可名,非常名。”

    沈若凡在一本書籍裏麵看到的翻譯是“道是可以闡述解的,但是並非完全等同於渾然一體、永恒存在、運動不息的大道;道名也是可以命名的,但並非完全等同於渾然一體、永恒存在、運動不息的大道之名。”

    而沈若凡自身的感悟則是“可道之道,非常道也,可名之名,非常名也。”

    可述之道,非永恒長久之道,故而隻可意會不可言傳,與佛家的“不可,不可”類似。

    兩個翻譯的意思相似,但不相同,而且差距還不。

    甚至陰暗偏激些想,古代是沒有標點符號,憑的是句讀,也就是語言體係的斷句,但你怎麽知道,有些地方你斷對啦?

    肯定,一字不差?

    所以沈若凡表示好無力呀。

    但無力歸無力,沈若凡還是要繼續讀下去。

    否則長夜漫漫很無聊的。

    下線找樂子?不存在的。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章