默認冷灰
24號文字
方正啟體

第一千零七十六章 坑主教唱歌,《小河淌水》掀掉你的天靈蓋!(2/3)

作者:呆萌小蘇字數:14502更新時間:2019-04-01 17:10:26

    一段前世黃梅戲《仙配》選段——《夫妻雙雙把家還》唱完後,現場爆發出來猛烈的掌聲。

    “好聽死了!”

    “還有能比這更優美的歌聲嗎?”

    “真的耶,男女對唱,女聲靠前男聲靠後,好獨特!”

    “中國的唱法果然是博大精深啊!”

    觀眾們聽得心都醉了,蘇落對著觀眾笑問道:“滿意了吧?我們從鼻子繼續往上”

    全場水汪汪的大眼睛,得了,也別講了,直接唱吧!

    “好一朵茉莉花

    好一朵茉莉花

    滿園花草香也香不過它

    我有心采一朵戴,

    看花的人兒要將我罵。

    ”

    觀眾們才驚歎著還有沒有更優美的旋律呢,這不就來了麽?沒有最優美,隻有更優美,更驚豔!

    《茉莉花》在蘇落前世,那可是中國在世界上最出名、影響力最大的民歌,沒有之一!

    這首中國民歌在1768年在法國哲學家盧梭的《音樂辭典》中就有收錄,而曲譜則是在英國地理學家約翰·巴羅於1804年出版的《中國旅行記》一書中被記錄下來。

    1911年英國作曲家班托克出版的《各國民歌一百首》中,把《茉莉花》的鋼琴伴奏寫成一首二部卡農,並先後編入了《兩首中國歌曲》、《七首中國歌曲》。

    196年意大利作曲家吉亞卡摩·普契尼將該曲重新編曲成女聲合唱,作為音樂主題用於首演的歌劇《圖蘭朵》,

    197年格林編的《各國歌曲集》亦收入了《茉莉花》。

    1979年由聯合國教科文組織亞洲文化中心舉辦的“聯合生產亞洲音樂教材第六次專家會議”在亞洲各國推廣的歌曲。

    1998年美國一顆向外太空飛行尋找星外生命的宇宙飛船搭載的樂曲。

    還需要吹嗎?

    最早的版本暫且不,在流傳過程中,僅中國關於《好一朵美麗的茉莉花》的唱法就衍生了幾十種,最出名最驚豔的版本是1981年前線歌舞團蘇州籍歌唱家程桂蘭用“吳儂軟語”演唱的版本。

    蘇落用的,就是蘇州方言版,歌曲旋律優美,歌聲清麗、婉轉,波動流暢,感情細膩,委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定

    “這首歌的唱法,是哪個位置?”一段之後蘇落笑著問道,接著點了點自己的眉心道:“雙眉之間。”

    “噢~!”

    “太神奇了!”

    “怪不得,我就那細軟柔美的歌聲,聽起來就像是如水般江南女子羞答答的在對著我暗送秋的菠菜,心都被電得融化了。”

    “啊啊啊,原來不僅我一個人這種感覺,總覺得有個美女在含情脈脈的用目光撩我一樣”

    “少來了!你們這群自戀狂,怎麽可能有美女看著你,歌曲是美女賞茉莉花,人家是看花好不好?”

    “我已經不知道該什麽了,中國的民歌唱法太牛逼了啊,上帝啊!”

    全球觀眾們心潮澎湃,對中國的民間唱法有了個新的認識,中國人太厲害了,被秀得渾身顫抖。

    “再往上,最上麵,就是這裏了。”蘇落笑著點了點自己的腦尖兒道:“剛剛的海菜腔的高音就是,像是腦殼頂上開個洞,然後高音從這裏出來。” 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章