默認冷灰
24號文字
方正啟體

第九百三十八章 綜合圖書館(2/4)

作者:九城君字數:9010更新時間:2020-04-06 20:51:18

    不過,這種情況現在應該還不是很嚴重,否則的話,綜合圖書館裏麵這些紀錄神秘學知識的書籍必然會受到更加嚴格的限製。

    雷歐沒有在這件事上多想,無論蘭錫會出現什麽變化,都和他沒有什麽關係,畢竟他隻會在這裏停留幾的時間,然後就離開,至於以後還會不會回到這裏就算是他自己也不清楚。

    雷歐並沒有聽從那名蘭錫人的建議前往存放基礎神秘學書籍的第二區,也沒有去和各類法術有關的第六區,而是去到了主要紀錄各個不同世界古老血脈相關知識的第十五區。

    他之所以選擇這一區,不僅僅因為他本身的資料庫中和古老血脈有關的內容非常少,他希望借此填補一下自己資料庫的空缺,也同樣是因為他從智能係統中看到蘭錫的學士對古老血脈的研究是最多的。

    像圖書館裏麵其他的神秘學知識都涉及到了無法用科學來解釋的超凡力量,但古老血脈卻不同,雖然其中也涉及到了超凡力量,但相對而言能夠以更加科學的方法來研究,所以在這裏的神秘學知識中,也夾雜了大量以前蘭錫神秘學學士的一些研究報告,這些研究報告對於雷歐來很具參考性。

    雷歐一開始並沒有翻閱那些蘭錫神秘學學士的研究文件,而是選擇不受影響的閱讀最原始的資料,也就是那些和古老血脈有關的族譜資料。

    這些資料所用的文字有很多都不一樣,而且文字都具有獨特性,彼此之間也沒有什麽聯係,由此可以看出這些資料恐怕是來自於不同的世界。

    不過,以前的蘭錫的語言學學士也非常出色,他們通過各種方法解讀出了這些文字的內容,並且在旁邊添加了蘭錫本地的文字,以方便後人閱讀。

    這些翻譯後的文字雖然極盡可能的還原了這些古老血脈族譜的內容,但因為翻譯者本身並不是精通神秘學,所以有不少地方都翻譯錯誤了,而這種錯誤在其他人看來並沒有什麽,但對於雷歐這種對神秘學知識和語言學知識都極為精湛的人來,這些錯誤的出現直接導致了所有翻譯內容的正確度不到全文的一般。

    雖然翻譯的內容是錯漏百出,但並不代表這些內容就一點用都沒有,事實上這些內容的作用非常大,有這些內容作為參考比對資料,使得雷歐能夠在極短的時間內掌握與之對應的那種其他世界的特有文字。

    雷歐花了很少的時間就將這片區域所有和古老血脈有關的族譜書籍都收錄到了數據庫中,並且也掌握了三十七種不同世界的文字體係,而他也發現了一個有趣的地方,那就是這三十七種不同的文字體係雖然彼此之間並沒有聯係,但這些文字體係的核心部分卻和他記憶中三十七個不同的外星文明語言結構相對應。

    一種語言的書寫方式可以隨意的變化,可以有簡化體、有花體、有速寫體等等,但無論其書寫方式如何變化,但其語言核心部分的基本結構卻並不會因此改變,這也是一種語言的根本,而雷歐恰好從這三十七種語言的基礎結構看到了三十七種外星文明語言的基礎結構,為此他將這些語言的基礎結構從書寫方式、句式表達等等外殼中剝離出來,然後相互比對,發現兩者完全是一模一樣,這幾乎就可以肯定這三十七種語言所在的世界都和那三十七個外星文明有關,至於是不是那三十七個外星文明建造的就不得而知了。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章