默認冷灰
24號文字
方正啟體

第九十八章 焦頭爛額(二)(1/3)

作者:孤獨麥客字數:8308更新時間:2019-02-06 01:13:53

    168年1月1日,工地上難得地休息了一。

    作為工人們的老板,戈什金父子也從主要食水供應商羅德裏格斯家族采買了大量食物、酒水、煙絲,給公司旗下的工人們加餐。勞累了這麽長時間,確實需要一頓豐盛的聚餐來提振一下士氣,以便接下來能夠更好地工作。

    “現在我們在羅斯諸地的路子又打開了,各個縣的老爺們對我們公司的人好得不得了,所以我們拯救了更多的人脫離羅斯那個苦海。”一位穿著還算得體衣服的中年人踞坐在一輛平板馬車上,左手拿著一個產自巴塔哥尼亞的蘋果使勁啃著,右手則揮舞來揮舞去,以加強自己話的氣勢,隻聽他道:“在羅斯中部,到處怨聲載道,我們的日子不好過,收成少,稅收重,讓人喘不過氣來。與我們相比,彼爾姆省的人的日子才叫好過呀,麵包、蜂蜜、魚,那裏的生活才叫生活哩。於是我招募了一些對生活感到絕望的人,然後決定去彼爾姆看看,看看富裕農民的生活是怎麽樣的。可你們猜我看到了、聽到了什麽?沒錯,和中部地區一樣的抱怨聲,那裏的人跟我訴苦,我們這裏的生活實在是太差勁了呀,在托博爾斯克,那裏有豐富的森林,也有尚未被老爺們占據的廣闊的未分配土地,他們的生活真是比我們好太多了,我們快活不下去了。好吧,我在這裏停留了下來,雇傭了一些可憐的流浪者(俄國境內有龐大的不願當農奴的流浪者,是哥薩克的重要來源)為我幹活,塞錢給老爺們讓他們不要告發,然後我派了我親密的助手前往托博爾斯克,看看傳中生活最好的地區的農民是怎麽生活的,可你們猜我的助手回來後告訴了我什麽?”

    “又是一群被欺騙的可憐人,哈哈。”一些來自羅斯的勞務工哄堂大笑了起來。他們中很多人來到東岸好幾年了,累死累活地忙到今日,離用滿身的傷痛換取到正式身份已經不遠,自覺前途非常光明,因此一個個對仍然滯留在羅斯舊地的同胞們有很強的優越感。

    “沒錯,我的助手告訴我,托博爾斯克的冬冷得要命,什麽莊稼也長不出來,而且還麵臨著加讚(葛爾丹)騎兵的襲擊,日子實在難過。於是,我親愛的助手葉甫根尼就隻能買了一些毛皮回來報銷路費了,其他的一無所獲。更可笑的是,托博爾斯克的居民信誓旦旦地,庫茲涅茨克的農民生活好得不得了。得了吧,葉甫根尼再也不相信他們了,他對此哈哈大笑,那裏的母親們恨不得自己的孩子從來沒有出生過,因為不願意這些可憐蟲們生出來受苦,他——就來自庫茲涅茨克省。”中年人更加激昂地道,而當他到高潮處時,幹脆跳下了大車,看著那些圍坐在鐵鍋旁大快朵頤的羅斯勞務工們,道:“其實俄羅斯所有省都他媽的是一個鳥樣,到處都是生活艱難的農奴和流浪者,而老爺們及一些所謂的有教養的紳士們卻還在一個勁地,我們這裏沒有無產者,所有人都在享福,黑麥麵包無人問津,沒有穿著樹皮鞋的窮得揭不開鍋的人,所有的牛犢和孩子都很健壯。簡直他媽的一派胡言,這些有教養的人用鞭子抽農民、抽礦工、抽伐木工、抽流浪者,隻給他們很少的一點食物,冬穿著單衣也要幹活。請問,這種在人格上肆意淩辱農民的卑汙的人的話,又怎麽能夠相信呢?沙皇陛下在冬宮裏,能聽到人民的呼聲嗎?”

    “所以,你們這些混球,別他媽的再吃了,聽我幾句。你們掙了錢就要想辦法寄回去,如今已經有三家東岸銀行獲準在阿爾漢格爾斯科和聲尼古拉斯開設分支機構了,你們可以通過這些渠道將錢寄給親人。我們公司有多年來一直投入了巨大的精力幫大家做這事,所以請盡量通知到每一個親人,讓他們能夠到東岸來過上更好地生活。是的,即便是你們現在的生活,也比在俄羅斯更好、更有盼頭,不是嗎?另外,也不用擔心沙皇陛下會不會采取什麽措施,放心吧,他們現在和東岸關係好著呢,無論你是從白海出海,還是從頓河離開,都沒太多人感興趣的。那些吸血鬼,隻要錢給足了從來不管你做什麽,甚至他們寧願轄區內的流浪者們少一些才更好呢,免得被貴族們抓到把柄,指責他包庇逃跑的農奴。”中年人這會終於到了重點,看起來仍然是傳統的宣傳鼓動,讓這些勞務工們發動各自的親朋好友移民來東岸,並形成滾雪球效應,讓戈什金建築公司的勞動力不至於有枯竭之憂。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章