默認冷灰
24號文字
方正啟體

第853章 默然、寂靜卻神秘、莫測(1/2)

作者:將先生字數:5158更新時間:2019-06-30 03:06:42

    《你見或者不見我》。?ran?.?

    這確實是一首詩,一首現代詩。

    一首前世在中華國非常火爆可謂是傳遍大街小巷的詩。

    這首詩前世的作者是紮西拉姆-多多,是當代女詩人。

    這首詩前世是2007年創作的,原名為《班紮古魯白瑪的沉默》,班紮古魯白瑪,為音譯,意思是蓮花生大師。

    2008年,這首詩被刊登在《讀者》雜誌,改題為《見與不見》,署名為倉央嘉措,因此多被訛傳為西藏六世達.賴和著名詩人倉央嘉措的一首作品,後《讀者》為此事還道了歉,盡管這首詩不是倉央嘉措的作品,但倉央嘉措的百首情詩,確實成了一筆經典寶藏。

    2010年,這首詩在電影《非常勿擾2》的片尾出現,並被改編成歌曲,廣泛傳播。

    據作者紮西拉姆-多多所說:“這首詩的靈感其實是來自於蓮花生大師非常著名的一句話:‘我從未離棄信仰我的人,或甚至不信我的人,雖然他們看不見我,我的孩子們,將會永遠永遠受到我慈悲心的護衛。’”

    紮西拉姆-多多想要通過這首詩,表達蓮花生大師對弟子不離不棄的關愛,跟愛情、風月沒有什麽關係。

    結果顯然,這首詩之所以會非常火爆廣泛流傳,主要原因就在於,很多人把它當成了一首情詩,如果不去理解作者的想法,單純就這首詩字麵的意思理解,確實是一首情詩,一首很優美動人的情詩。

    麵對這一情況,作者紮西拉姆-多多是無奈的,她隻簡單回應了一句:“隻是不願世人隻把聖者當情癡。”

    ……

    現在是洛杉磯時間2006年3月5日的晚上。

    現在《你見或者不見我》這首詩還沒有被創作出來,自然更談不上在中華國流傳了。

    現在mrjin在奧斯卡的舞台上將這首詩給朗誦了出來。

    現在的這首詩成了mrjin的了。

    mrjin用英語將這首詩朗誦了出來,是他自己根據記憶翻譯的,翻譯的效果很好,因為這樣一首詩,本來就很適合英文版本的。

    這首詩此時此刻被mrjin在奧斯卡金像獎頒獎典禮的舞台上,在獲獎感言中朗誦出來,主要有兩方麵的意義。

    其一:它可以是一首優美動人的情詩,可以當成是mrjin對愛人的一種告白。

    其二:它簡直就是神秘莫測的mrjin的真實寫照,此前,mrjin一直保持著神秘,現在,他終於揭開了神秘的麵紗。

    他用這首詩向全世界宣告,無論你們見或者不見他,他就在那裏,不悲,不喜,無論你們念或者不念他,他的情就在那裏,不來,不去,無論你們愛或者不愛他,他的愛就在那裏,不增,不減,無論你們跟或者不跟他,他的手就在你們手裏,不舍,不棄。

    他在用這首詩向全世界宣告,來他的懷裏吧,或者讓他住進你們的心裏,默然,相愛,寂靜,歡喜!

    ……

    有趣的是,mrjin在朗誦的時候,因為發言的時間到了限製時間,現場的樂隊用音樂催促了起來,反而成了mrjin在詩朗誦時的一種伴奏,讓朗誦的效果更好,也有了笑果。

    因為這種笑果,也因為mrjin果然在奧斯卡上朗誦一首詩了,讓現場和場外的很多觀眾都破口大笑,可是,笑著笑著,很快她們就被這首詩給驚豔到了,驚豔著驚豔著,很快她們就聽得入迷和感動了…… 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章