ドラちゃんに會いたいな?。
何年後かに!
那麽、
至於為什麽一到8月我的情緒就會比平時高漲那麽多、
因為一周後的8月8日是。。。
我的生日!!!
耶!
總覺得有點激動。。。
對了、前一還公開了我最喜歡的哆啦A夢的電影!
好想見哆啦醬啊?
得好多年以後吧!
(話変わります)
(換個話題)
(慣れないことをしたら表情がこわばってしまったの図です)
(做了不習慣的事的話、表情就會變得僵硬的照片)
(話変わります)
(再換個話題)
冒頭の寫真は少し前に髪の毛を結んだときのものでしたが、ポニーテールつながりで言うと、先日のノギザカスキッツみていただけましたか...?
北川ゆりこさん、個饒にはすごく難しかったです。
家で鏡を見ながら、音源をかけながら、
黙々と練習をしていました。
頑張りました。
開頭的照片是不久前紮頭發的時候拍的、到馬尾辮、前些的乃木阪短劇大家都看了嗎。。。?
要演好北川ゆりこ桑、個人覺得是個特別難的挑戰。
在家裏一邊對著鏡子、一邊播放著音源、
默默地進行了自我練習。
做了很多努力。
乃木阪工事中の內輪ウケものまね大賞もとっても麵白かったですね!
スタジオでみさせていただきましたが、
終始笑いが止まりませんでした!
楽しかったです!
乃木阪工事中的內部模仿大賽也很有意思呢!
在演播室現場看了大家的表演、
笑得根本停不下來!
很開心!
トーク、もっと上手くなりたいです。
自分でも家でたくさん練習したり、
マネージャーさんに収録後にもっとこうした方がいいなどのアドバイスなどをいただいたりしながら頑張っていますが、
もっともっと頑張ります!!
想變得更會話。
自己也在家裏做了很多的練習、
一邊聽取經紀人在節目收錄後對我提出的像是“多多像這樣表現會更好”這樣的建議、一邊自己努力著、
我會更加努力的!!
本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)