默認冷灰
24號文字
方正啟體

第172章 中文兌換碼(2/3)

作者:吃一口布丁字數:7156更新時間:2021-08-05 14:21:45

    有人可能會反駁了,中國到處都是中文呀,街道上也看不到幾個英文字,怎麽就到處都是英文了?

    這種狀態不是明麵上的,而是隱藏在暗處的。

    其中最簡單的例子就是英文簡寫,不管是電視台也好,某些機構組織也好,甚至是一些遊戲裏麵的一些職業,他們都要折騰出一個英文簡寫出來。

    什麽 V,什麽,什麽AD,反正這些英文簡寫到處都是,脫口而出,仿佛離開了英文簡寫就不會話一樣。

    當然了,這些不是錯,簡寫是為了話方便,這些都是正常的,但是這些簡寫如此深入人心,讓人黃鶴有時候非常的難受。

    而最讓黃鶴難受的,其實就是LPL,不管什麽樣的隊伍,名字一律是英文簡寫,你要是想給自己的隊伍取一個中文名,抱歉,聯盟還不受理,非要你給自己取一個英文名不可,而且隻能使用這個英文名,最後逼的很多隊伍不得不使用中文拚音簡寫來應付。

    還有就是選手的ID,這是最讓黃鶴不爽的,為啥看自己國家的聯賽,還要看這一群頂著英文名的職業選手。遊戲又不是不能夠顯示中文ID,為啥非要逼著中國的職業選手頂著一連串英文ID呢?

    當然了,聯盟可以有很多解釋,其中最常用的解釋就是為了追求國際化,和國際級別的職業比賽接軌,所以要給所有的選手取一個英文名,這樣方便國內外的玩家了解和認識。

    這種法聽上去挺不錯的,但其實就是在放狗屁。

    你就拿其他體育職業聯賽來,國內轉播的時候顯示任何中國選手都是中文名字,有時候還會將一些外國選手的名字翻譯成中文名字。

    等到了奧運會等國際大賽的時候,人家外國的轉播機構也會直接發漢語拚音的簡寫出來,這就沒有任何問題了,畢竟是國外機構轉播的嘛。

    可是到了LPL,為啥就要追求這樣的國際化了?

    就算是為了方便觀看LPL的國外觀眾,那轉播的時候也可以是兩個體係的話,麵對國內的直播平台可以顯示中文名,麵對國際的直播平台,就顯示他們的英文ID,這也是完全沒有任何技術問題的嘛。

    那麽這些問題誕生的原因是因為有些中國人自己犯賤嗎?

    倒也不是,畢竟正常人誰會願意犯賤呢?

    之所以會出現這樣的情況,白了還是人家處於文化優勢的地位,在對我們進行文化輸出。

    西方在崛起的時候占據了先發優勢,讓大量的職業和技術平台都然的使用英文,這樣所有的後來者都會不由自主的跟著使用英文,同時對西方文化產生一種盲目的崇拜。

    這些是社會問題,不是個人的問題。

    比如你現在看這一章的內容,某作者總共出現了多少個英文簡寫?

    這些是故意的嗎?

    當然不是,隻是潛意識的這麽打字上去的。

    好在在穿越之前,黃鶴都看到了解決問題的辦法,比如宮空間站,裏麵使用的就是完全中國的操作係統,沒有一個英文字母在裏麵,這樣就讓未來所有想要進入宮空間站的國際宇航員,那都必須要先學習中文,掌握中文的操作係統才行。

    這就是一筆成功的反向文化輸出,雖然輸出對象隻有極少數的宇航員,但這是一個美好的開始。

    同時,這也是為什麽黃鶴定下了5個目標裏麵,有一個是文化方麵的目標原因,黃鶴盼望著自己有生之年,能夠看到全世界的文化產生逆轉,由中國開始向國外大量的進行文化輸出,這樣也不枉黃鶴穿越一場了。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章