默認冷灰
24號文字
方正啟體

第900章 您要修仙嗎?(1/3)

作者:吃一口布丁字數:6766更新時間:2022-04-13 19:36:42

    李強現在在整個米國,那毫無疑問,絕對是一線的明星呀,畢竟連著飄邈之旅的電影和電視劇,李強想要不火都難,在很多米國媒體的筆下,李強已經變成僅次於,  甚至是不亞於李小龍的華夏大明星了,現在要是直接進軍好萊塢,那最少也是千萬美元的片酬起步。

    不過李強在米國卻幾乎沒有公開露麵,這也很簡單,畢竟就算是在國內,冷芷雯也從來不參加什麽綜藝節目,  除了江南集團自家製作的節目推脫不掉之外,那其他的綜藝節目是基本上碰都不碰。

    這在業界看起來是不可思議的,  不過在冷芷雯麵前倒是再自然不過的事情了,畢竟冷芷雯的地步,明星的身份已經不是用來賺錢的工具了,而隻是一種單純的用來享受人生的職業罷了。

    冷芷雯隻喜歡拍戲,喜歡在戲劇裏麵感受不同的主角人生,卻從來沒有那種上綜藝去展現自我的興趣。

    冷芷雯在國內尚且如此,就更不可能跑到米國去給洋人看熱鬧了,所以冷芷雯在米國任何一個綜藝節目都從來沒有露麵過,誰也沒想到,居然能夠在洛斯蓋圖集團的開業慶典上麵看到冷芷雯的表演。

    事實上,米國人民都不知道冷芷雯的名字,隻知道她飾演的角色李強,所以整個紐約時代廣場都在齊聲高呼李強這個名字,整個場麵看上去倒也非常的神奇。

    而接下來李強的表演,就更加讓米國人民震驚了,  別的也不用多說,隻是一套幾乎堪稱是飛天遁地的劍術表演,  就把不少米國人民給看呆了。

    也不知道是誰第1個喊出了“xian”這個音節,  然後全場的熱情都被激發,  無數人開始跟著高喊起了xian這個音節。

    之前說過,在對縹緲之旅進行翻譯的時候,黃老板並沒有按照那些專家的意見,把神仙翻譯成神靈之類的單詞。

    而是直接就使用了漢語發音裏麵先這個字來進行直譯,其目的就是為了將華夏的神仙和西方的神靈區分開。

    這樣做的好處有不少,首先就是避免和西方的宗教產生衝突。畢竟你要是把神仙翻譯成西方神靈的話,那就必然會和一些宗教狂熱之徒產生激烈的衝突,而直接用仙這個發音來直譯的話,就不會有這樣的麻煩了。

    其次就是有助於華夏文化和漢語的傳播,就好像現在,所有人都在高喊著仙,讓現場少數一些華夏遊客都看的懵逼了,還以為自己是在華夏,而不是米國。

    而更加魔幻的是,有些華夏人甚至在現場看到了很多身穿道袍的道士。隻不過這些道士並不是黃皮膚,黑頭發的華夏麵孔,而是清一色的人高馬大,  金發白麵,  高鼻梁,  滿嘴英語的西方人。

    他們穿著道袍,  手裏麵拿著拂塵,手上握著羅盤,背後背著一把桃木劍,見人就問“先生,您想要修煉成仙嗎?”

    所以說大部分人麵對這樣的邀請都是連連拒絕,畢竟他們心中那是有堅定的信仰的。但10個人裏麵總有那麽一兩個信仰不堅定或者根本就沒有信仰的家夥,在現場狂熱的氣氛,還有對仙的向往下,和這些人進行接觸。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章