默認冷灰
24號文字
方正啟體

摩篇第八(1/2)

作者:(戰國)鬼穀子字數:4180更新時間:2019-07-21 05:47:13

    【原文】摩之,符也;內符者,揣之主也。用之有道,其道必隱。微摩之以其所欲,測而探之,內符必應。其應也,必有為之。故微而去之,是謂塞窌、匿端、隱貌、逃情,而人不知。故能成其事而無患。摩之在此,符之在彼,從而應之,事無不可。

    【譯文】所謂"摩意",是一種與"揣情"相類似的方法。"內符"是"揣"的對象。進行"揣情"是需要掌握"揣"的規律,而這些規律都是隱而不現的。這就要適當地去揣測、體會,然後投其所好進行試探,其內情就會通過外符反映出來。內心的感情如果表現於外,就必然要做出一些行動。這就是"摩意"的作用。

    在達到了這個目的之後,謀士要在適當的時候離開對方,把自己隱藏起來,消除痕跡,偽裝外表,回避實情,使人無法知道是誰辦成的這件事。如此,既達到了目的,辦成了事,又不留禍患。在這裏有"摩"來誘惑對方,對方一定會有所反應。隻要我們有辦法讓對方順應我們的安排行事,就沒有什麽辦不成的事情。

    【原文】古之善摩者,如操釣而臨深淵,餌而投之,必得魚焉。故曰:主事日成,而人不知;主兵日勝,而人不畏也。聖人謀之於陰,故曰"神";成之於陽,故曰"明",所謂主事日成者,積德也,而民安之,不知其所以利;積善也,而民道之,不知其所以然;而天下比之神明也。主兵日勝者,常戰於不爭不費,而民不知所以服,不知所以畏,而天下比之神明。

    【譯文】古代善於"摩意"的人,就像拿著釣鉤到水潭邊釣魚一樣。隻要把帶著餌食的鉤投入水中,不必聲張,悄悄等待,就可以釣到魚。所以說,這種人主辦的事情每天都有成就,但他卻不張揚,因此不為人所覺察;他統領的軍隊每天打勝仗,他卻從不聲張炫耀,人們因此不畏懼他。隻有做到這樣才是高明的。那些有很高修養和智慧的人謀劃什麽行動總是在暗中進行的,所以被稱為"神"。而這些行動的成功都顯現在光天化日之下,所以被稱為"明"。所謂施行德仁而每天都有成就的人,是在暗中積累德行。老百姓安居樂業,卻不知道為什麽會享受到這些利益;由於他們在暗中積累善行,老百姓生活在善政中卻不知道誰給了他們這些實惠。普天下的人們把這樣的"謀之於陰、成之於陽"的政治稱為"神明"。那些主持軍隊而日益壓倒敵人的統帥,不去爭城奪地,不消耗人力物力,就能取勝,因此老百姓不知道為什麽周邦會臣服,也不知道畏懼戰爭。為此,普天之下都把他們當作"神明"。

    【原文】其摩者,有以平,有以正;有以喜,有以怒;有以名,有以行;有以廉,有以信;有以利,有以卑。平者,靜也。正者,直也。喜者,悅也。怒者,動也。名者,發也。行者,成也。廉者,潔也。信者,明也。利者,求也。卑者,諂也。故聖人所獨用者,眾人皆有之;然無成功者,其用之非也。故謀莫難於周密,說莫難於悉聽,事莫難於必成,此三者,唯聖人然後能之。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章