默認冷灰
24號文字
方正啟體

第一千零九十一章、女演員攻略(1/3)

作者:鬼穀孒字數:6976更新時間:2023-05-11 14:52:52

    南易在餐廳外麵站了一會,理清了腦子裏的頭緒,這才回到餐廳裏,和樸雅卡繼續之前關於傳媒的話題。

    過去的幾天,他不僅在操心勞動傳媒的總裁人選,且在研究印度的電視業發展史。

    在過去的幾十年,印度的電視業發展非常緩慢,自從1959年在西德的援建下,新德裏誕生第一個國營公共電視台DD1以來,一直到1972年,電視信號才擴展到其他兩大城市孟買和阿姆利則,1975年,有提供電視服務的城市範圍才擴展到了7個。

    總的來說,那會兒印度的電視機普及率非常低,電視台也僅有一家,播放的電視節目則以新聞資訊和農業節目報道為主。

    1982年,彩色電視進入印度市場,尤其是當年電視台直播了甘地的獨立日演講,一舉刺激了彩電銷量的迅速上升。

    當然,最重要的原因是部分印度人口袋裏終於有那麽一點餘錢。

    也是在那一年,印度時任信息和廣播部長去了一趟墨西哥,順帶考察了他們最負盛名的電視劇業務,在觀看了當地一部拍攝於1975年的電視劇《跟我來》之後,靈感迸發,回國就拉人搗騰起了自己國家的電視劇創作。

    [早期墨西哥的電視業非常之發達,在電視劇領域是發展中國家的老大哥。]

    1984年,受此啟發創作的《我們人民》在DD1播出,這也是印度第一部印地語電視劇,講的是中產階級家庭的日常。

    不過,真正推動印度電視劇蓬勃發展的則是一部改編自《羅摩衍那》的同名神話劇。

    眾所周知,印度有兩大聞名世界的史詩著作《羅摩衍那》和《摩訶婆羅多》,不僅記錄了印度的部分曆史發展,更是印度神話的集大成者。

    在幾乎人人都擁有宗教信仰的印度,哪怕不識字之人,也對這些神話故事爛熟於心,而這些故事自然也給各類文藝創作者提供了取之不盡的素材。

    比如,印度曆史上的第一部電影《哈裏什昌德拉國王》,就取材於印度神話,1920年代也有根據《羅摩衍那》改編的電影上映。

    同樣的,要想迅速打響電視劇這張王牌,改編史詩也是一條捷徑,這不僅能讓大家觀看起來無門檻,而且也能確保最大的觀眾基數。

    1985年,DDl就播出了一部神話劇《維克拉姆·奧·貝塔爾》,開啟了神話故事改編潮;但真正引起轟動的還是兩年之後的《羅摩衍那》,其試播集放在周日上午播出,沒想到大受歡迎。

    1988年,又一部史詩作品《摩訶婆羅多》改編的同名電視劇,同樣大獲成功,從1988年到1990年,總共播放了94集。

    也正是這兩部改編自史詩的神話劇,帶動印度電視劇行業向前進了一大步,同時也奠定了印度神話劇,甚至是在這之後整個印度劇的某種風格。

    首先,不管什麽場景,整部劇的布景必須是華麗的,如《羅摩衍那》,一集製作費用大概在10萬盧比,在前幾年算是妥妥的高價。而神話劇,因為虛構的時代背景,大多都是在室內搭景棚拍,所以華麗與否看的都是預算多少。

    其次,劇情千回百轉,腦洞奇大無比,但總有部分情節太過拖遝,用後世的話來說,就是劇情非常水。

    這是製作公司有意為之,目的是照顧收看電視劇的主流人群“家庭婦女”,為了讓她們在做家務之時見縫插針地觀看,導演會故事放慢節奏,由此形成一個習慣,特別喜歡用慢鏡頭和特寫鏡頭來傳達人物情緒。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章