林霄選擇《終結者》的原因在於,這部電影,其實沒有太明顯的風格,套上哪膚色的麵孔,都完全沒問題。
《終結者》的後期製作有條不紊地進行當中。
《黃飛鴻之男兒當自強》也正式開拍。
比起第一部來,第二部,林霄明顯的要輕鬆不少,一方麵是因為有了經驗了嘛,另外一方麵是因為劇組還是第一部的原班人馬。
所以根本不需要磨合,直接就能進入狀態。
還有一點就是,林霄開始放權了,直接讓吳和另外一名副導演插手了更多的電影拍攝。
這,林霄正在劇組拍攝《黃飛鴻》,休息的時候,順手刷一刷新聞,結果看到了一條新聞讓林霄忍不住失笑。
“好萊塢電影製霸全球在前,警惕歐美文學的全麵入侵!”
這個標題有點扯淡了。
前者好,後者,就算了吧。
文字和語言這東西,文化壁壘真的是太厚太硬了。
雖然國內一直推行外語教育,但是實際上,哪怕是華國的那些教育機構,怎麽鼓吹學習外語的好處,可是實際上呢?
一篇純英文的作品,你試試看,一百個華國人裏麵有沒有一兩個能夠真正的流暢的閱讀的?
你歐美文學作品即將全麵入侵,你讓他們先解決一下,成語用英語來翻譯的問題。
不過,卻是讓林霄突然靈光一閃,想到了一個很無恥,很賤的點子。
隻是,要不要搞這個事情,林霄一時間有些猶豫,因為,這個事情做出來,成功率很高,但是估計到時候,如果讓人知道是自己主謀的話,那麽估計自己的人設要崩啊。
可是不搞這個事情的話,感覺有有點不得勁。
這絕對是一個非常有趣的事情。
林霄最近發現,自己對於那場夢的記憶越來越清晰了。
清晰到足夠他記起很多事情來。
華國有一部名傳下的堪稱無可取代的,最獨特的。
沒有錯,那就是可以稱作是黃文鼻祖的《金瓶梅》,好吧,是不是鼻祖林霄不知道,但是這絕對是華國黃文當中的最特別的,最有地位的一部了。
而在世界範圍內,同樣的有一部黃文界的傳奇《五十度灰》又名《格雷的第五十道陰影》。
《金瓶梅》還好一些,人家的作者起碼文筆優美,可是《五十度灰》的作者,文學功底差的不是一點半點。
特別是對於鑒賞能力比較高的老書蟲而言,《五十度灰》的文筆,簡直堪稱是車禍現場。
甚至可以,華國的網文白作者的文筆都能秒殺對方。
華國也有不少黃文作者,嗯,人家隻能稱是作者,文筆比這位《五十度灰》的作者好的真的比比皆是。
可是華國大環境限製了這些黃文的生存。
但是北美就沒有這個限製了啊。
特麽的《五十度灰》這種作品,都能堂而皇之地出版,並且出現在暢銷書名單上,還有什麽比這更適合華國黃文作者一張宏圖的國度嗎?
當然了,為什麽隻有一部《五十度灰》火了?主要還是因為,它在對的時間出現在對的地方。 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)