默認冷灰
24號文字
方正啟體

五百六十二章 四夷館(2/2)

作者:幸福來敲門字數:4772更新時間:2019-06-30 19:17:16

    會考在午門內進行,由翰林院命題,禦史監考。

    第一次會考稱為會考食糧,如果通過,每月加給食糧一石。再經三年再試,稱為會考冠帶,若通過則授予冠帶,再經三年進行授職考試,考試通過可授正九品序班。

    九品序班,也就是有了官身了,從譯字生提為譯字官。

    至於教授則是從資深譯字官中選拔,然後經由內閣考核,最後選用,由此可見鄭重。身為教授,官職由正九品序班升為從八品主薄。

    身為教授有教習譯字生的職責。

    王宗載當下韃靼館的館正了幾句。館正聽了立即點了兩名譯字官,一名譯字生稱為館內嫻熟於譯事之人,讓他們協助林延潮。

    之後眾人都是散去,而這三人當下一一與林延潮見禮。

    兩名譯字官,一人姓馬,一人姓鄭,譯字生則姓陳。

    姓馬譯字官在四夷任事有二十多年了,他先向林延潮問道:“林中允,既司此事,不知要下官等到時如何效勞呢?”

    林延潮笑著問道:“馬序班,這其中還有什麽緣由不成嗎?”

    姓馬的譯字官恭敬地道:“確有些不同,下官三人中,下官擅長寫誥赦,鄭兄擅長來文,至於陳賢弟專攻番譯雜字。”

    誥赦,來文林延潮聽來,差不多是現代英譯漢,與漢譯英的意思,但雜字是什麽意思?

    馬譯官解釋道:“就是譯語,很多番話不落於文字,隻能以言語道出,陳賢弟曾在通事出身,最擅長的就是漢話與番話對譯。至於下官與鄭兄在四夷館多年,更擅長於譯字。”

    林延潮心道堂堂韃靼館,居然沒有同時會譯字和口譯的通才,這也太不可思議了吧。

    林延潮從馬譯官臉上看出一抹窘迫之意,他聽永樂以後,大明日漸閉關鎖國,四夷館也是漸漸淪為馬肆。而館內譯字生也不如永樂年間考核那麽嚴格,不少民間子弟隻求混入四夷館食糧,在學業上多是劃水,甚至有人為錢收授賄賂,將國情透露給番邦等等。

    不過王宗載不會坑自己,這三人看來已是韃靼館內最擅長番字夷音之人。

    沒辦法隻能講究著用了,林延潮笑著道:“太好了,三位都是本官所需的人才。不過眼下馬序班,本官需先與你商討誥赦對譯之事,而到了金鑾殿上就要請另外二位助本官一臂之力了。”

    這一番三人聽了都是高興,當下一並應承。

    然後林延潮與三人到了一間屋內。林延潮將自己草擬好了幾篇旨意給他們看了。

    蒙文是由成吉思汗命塔塔統阿創造,類似於回鶻文,後忽必烈覺得所使用的文字源自回鶻人,而非是原創的,又創立新字,不過推行不廣。蒙元被逐出中原後,此文逐漸廢棄,草原上仍用舊文。而回鶻式蒙文裏眼下又糅合了不少藏語、梵語之內典用語,故而無比繁瑣。

    林延潮將草擬好的幾篇旨意給馬譯官及另外二人看後,三人討論了半,最後給了林延潮交了一篇。(未完待續。)

本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

上一章 回目錄 標記書簽 下一章