默認冷灰
24號文字
方正啟體

第17章 毀譽參半(1/3)

作者:浙東匹夫字數:10106更新時間:2019-03-17 22:36:14

    艾米(愛米/AI)手機這個品牌,還是顧誠建議雷俊命名的,從去年就年底就最終定下了,並且已經以這個口徑各種若隱若現地宣傳了幾個月了。

    宣傳的途徑,無非是各種假裝走漏消息、爆料。

    這個名字並沒有被雷俊抵觸,多多少少和他的本意還算是有些合拍的。

    在另一個時空,米手機之所以叫米,最核心的品牌理念在於那個“米”字:拚音的“i”在作為LG書寫時,那個“”被做了變形處理,寫成了一個拱頂裏麵一個豎點,加上旁邊的“I”,合起來看就像是一個“心”字倒過來,並且去掉了一側的點。

    這個符號的寓意,是“用一點心”,以精益求精,把最劃算、最精益的手機提供給用戶。

    而後來之所以叫“米”,那個字無非是因為工商總局注冊不下來單個字的商標,而且單個字的商標也不易識別,所以隨手加了個“”。

    所以,顧誠要在“米”的基礎上改成“愛米”手機,雷俊也是不會抵觸的。

    之所以這麽取,顧誠的用意主要有三,直到很多年後,雷俊還記得顧誠當時和他的那番後來決定了品牌名字的話。

    “我們有NINI網,有‘愛醬’(AI)這個已經被推出了兩年多的虛擬歌姬,而且目前我們的Valid軟件已經發展到了第二代,‘愛醬’不僅可以用於合成歌聲,也可以便捷地識別舞蹈動畫輸入文件,已經是一個徹底的虛擬偶像。

    另一方麵,我們注資了一撮科大訊飛的股份,和他們深度合作了語音識別方麵的人工智能。我們自己的用戶偏好人工智能也在張一鳴的領導下磨合了兩年多了,可以拿來商用了——所以,新的愛米手機上麵,我們要搭載‘愛醬’作為語音助手,幫用戶語音識別撥電話、放歌,還要幫助用戶進行應用市場和官方內容市場的內容推送。

    用AI-I這個名字,正好可以明這是用‘愛醬’代言、用‘愛醬’做獨家人工智能助手的手機。

    另外,愛米這個名字雖然是純種的漢語名稱,但其英語寫法很容易讓其他不懂英語的外國人誤認為是歐美品牌,對於以後在東南亞和南亞市場的推廣會有幫助。”

    顧誠的這幾點,前麵幾點雷俊都同意,隻是對最後一點有所存疑:

    東南亞猴子真有那麽蠢?你叫愛米手機別人就會當成是米國貨或者歐洲貨?不至於吧?

    幸好雷俊一開始也沒多在乎海外市場,所以這個效果未來能不能達到,他也懶得去多想了。

    然而事實上,雷俊並不知道,在另一個時空,那些東南亞猴子就是那麽蠢——後世的米、PP、VIV在東南亞都賣得挺不錯,而米在阿三更是做到了絕對的“華夏品牌在阿三銷量第一”。

    反而是在國內牛逼起來後的華為手機,在東南亞一直撲街得要死。

    後來經過市場調查才發現:米之所以賣得好,完全是因為它走性價比路線,便宜貨,並不是這個品牌在東南亞或者阿三國有號召力。而華為之所以撲街,一方麵是它不夠便宜,另一方麵在於這個名字一聽就是華夏品牌。 本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

上一章 回目錄 標記書簽 下一章